Translation of "non vado" in English


How to use "non vado" in sentences:

Non vado da nessuna parte senza di te.
I am not going anywhere without you.
Non vado da nessuna parte con lei.
I'm not going anywhere with her.
Non vado a letto con lui.
I am not sleeping with him.
Non vado da nessuna parte con te!
I'm not going anywhere with you! Freeze!
Ma non vado da nessuna parte, Sam.
But I'm not going anywhere, Sam.
Non vado da nessuna parte, ok?
I'm not going to go anywhere, okay?
No, non vado da nessuna parte.
No, I'm not going anywhere. Hey.
Io non vado da nessuna parte.
Maya Angelou: "I'm not going anywhere.
Io non vado da nessuna parte con te.
I'm not going anyplace with you.
Beh, io non vado da nessuna parte.
Well, I'm not gonna go anywhere.
Io non vado mai da nessuna parte.
I never get to go anywhere.
No, io non vado da nessuna parte.
No, actually, I'm not going anywhere.
"Non vado da nessuna parte." Me l'hai detto tu.
"I'm not going anywhere." That's what you told me.
Se non vado, potrebbe apparire sospetto.
If I don't go, it'll look suspicious.
lo non vado da nessuna parte.
I ain't goin' nowhere. - It's OK.
Se non vado errato, Harry lui ha trasferito alcuni dei suoi poteri su di te quando ti ha lasciato quella cicatrice.
If I'm not mistaken, Harry he transferred some of his powers to you the night he gave you that scar.
Ma non vado da nessuna parte.
But I'm not going no place.
Non vado da nessuna parte senza di lei.
You're losing a lot of blood.
Ok, non vado da nessuna parte.
OK, I am not going anywhere!
Io non vado da nessuna parte!
I'm not going anywhere. What's this about?
Ho fatto alcune cose di cui non vado fiera.
Uh, I did some things that I am not proud of.
Non vado da nessuna parte con te.
I ain't going anywhere with you.
Se mi spruzzi di nuovo quando non vado a fuoco, ti regalo aI liceo cittadino.
If you douse me again, and I'm not on fire, I'm donating you to a city college.
Non vado a letto con un uomo da più di un anno e mezzo.
Haven't slept with a man in over a year and a half.
Non vado via senza di te, Elsa.
No, I'm not leaving without you, Elsa.
Non vado da nessuna parte, va bene?
I'm not gonna go anywhere, all right?
Ho fatto un sacco di cose di cui non vado fiero.
I've done a lot of things that I'm not proud of.
Non vado da nessuna parte senza mia figlia.
I'm not going anywhere without my daughter.
Dovranno mandare la guardia nazionale o una squadra della SWAT, cazzo, perche' io non vado da nessuna parte!
They're gonna need to send in the National Guard or fucking SWAT team 'cause I ain't going nowhere!
No, non vado da nessuna parte, Tasha.
No, I'm not going anywhere, Tasha.
Io non vado a Langley, quindi Langley viene da me, questo sta succedendo?
I won't go to Langley, so Langley comes to me. Is that what this is?
Non vado in una stupida scuola.
I'm not going to a stupid school. They have a dress code.
Certo, non vado a una partita da parecchio tempo.
Of course, I haven't been to a match in some time.
Non vado a letto con nessuno.
No! I'm not sleeping with anybody.
Sono qui e non vado da nessuna parte.
I am here, and I am not going anywhere.
Non vado in giro con lei conciato in quel modo.
I'm not going out with you dressed like that.
Non vado a passare la vita che mi sono appena guadagnato... in prigione.
I'm not going to spend the life that I just earned... in prison.
Non vado matto per i dolci, grazie.
I don't go in for sweets, thank you.
Hanno ragione, non vado bene per lui.
They're right. I'm not good enough for him.
4.3380401134491s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?